Переводчик
Профессия переводчика связана с переводом устной и письменной речи с одного языка на другой. Переводчик должен иметь высшее образование филологического направления, знать правописание языков, которыми владеет, знать историю и культуру стран где они используются.
Профессиональные навыки
Предлагаем вам возможный список профессиональных навыков для составления резюме переводчика.
- Знание языка (уровень владения);
- уверенный пользователь ПК и офисных программ;
- опытный пользователь специальных переводческих программ;
- опыт письменного перевода;
- опыт синхронного перевода;
- знание деловой этики;
- опыт перевода технической документации;
- опыт участия в переговорах;
- навыки работы с большим объемом информации;
Личные и деловые качества
Предлагаем список личных качеств и умений, подходящих на должность переводчика:
- Коммуникабельность.
- Грамотная речь.
- Приятная, аккуратная, элегантная внешность.
- Исполнительность.
- Инициативность.
- Умение работать самостоятельно и в команде.
- Честность.
- Порядочность.
- Стрессоустойчивость.
- Активность и высокая работоспособность.
- Точность и пунктуальность.
- Легкая обучаемость.
- Аналитический склад ума.
- Знание основ культуры речи.
Образец резюме переводчика
Иванова Анна Ивановна
Адрес: г. Харьков, ул. Иванова, 1, кв. 1
Телефон: (050) 111-11-11
e-mail: a.ivanova@gmail.comЦель: получение работы переводчика.
Профессиональные навыки:
- Уверенный пользователь ПК;
- Владение офисной техникой;
- Грамотность речи и письма;
- Знание этикета делового общения;
- Опыт проведения переговоров;
- Владение языками: русский и украинский языки свободно; английский, немецкий, испанский – разговорный, письменный, технический..
Опыт работы:
август 2015 г. — наст. время — переводчик, ООО «4Р», сфера деятельности: туризм.Функциональные обязанности:
- Ведение документооборота.
- Переводы официальных писем и юридической документации с английского языка и на английский язык.
- Синхронный перевод во время приемов.
- Оформление командировок.
- Переводы технических инструкций с английского языка
Образование: 2010-2015 гг., Харьковский национальный университет им. В.Н. каразина, Факультет иностранных языков , диплом магистра.
Личные качества: ответственность, организованность, целеустремленность, трудолюбие, коммуникабельность, пунктуальность, умение работать в команде, быстрая обучаемость, системность, аналитический склад ума.
Вакансии по специальности «Переводчик» можно найти здесь. Получить дополнительное образование и повысить квалификацию можно на специализированных курсах или тренингах. Также для более эффективного поиска работы можно обратиться в кадровое агентство.