Василь Ігорович
Resume Перекладач
11 August 2020y.Lviv
- Education—
- Work experiencedoes not matter
- Job typeany
- Work typeany
Original text
****** Василь Ігорович
Тел. **************
Моб. Тел. Show contacts
e-mail: vasyltrushchak (mailto:************************)@ (mailto:************************)gmail (mailto:************************). (mailto:************************)com (mailto:************************)
Освіта:
2012-2018 р. – ЛНУ імені Івана Франка, філологічний факультет. Спеціальність: японська мова та література, українська мова та література.
05-************** року – навчання в таборі при Осакському університеті Економіки і Права (табір проводився в Осаці, Нарі і Кіото)
Загальний досвід:
Викладання пар в університеті, викладання японської мови індивідуально, усний переклад з японської мови та на японську мову, письмовий переклад з японської мови та на японську мову
Досвід роботи:
30 жовтня – ***************** року – робота перекладачем для громадської організації Senshin Aikido Ukraine підчас відрядження в Токіо
Квітень 2015 року – грудень 2016 року; грудень 2018 року – липень 2020 року – індивідуальне викладання японської мови учням (діти 8 і 12 років, дорослі)
22-************** року – робота перекладачем для Всеукраїнської Федерації Айкідо Йошинкан на семінарі з айкідо проведеному Сусуму Чіно
27 березня – ************* року – робота перекладачем при концертному візиті диригента Шюнго Моріями перед виступом оркестру Віртуози Львова (переклад при особистому спілкуванні художнього керівника Віртуозів Львова з японським диригентом і переклад при репетиціях)
Вересень 2018 року – червень 2020 року – викладання японської мови, стилістики японської мови, перекладацького практикуму (японська мова) і японської мови за професійним спрямуванням в Національному Університеті “Львівська Політехніка” на посаді викладача японської мови.
Листопад 2019 року – розробка япономовної частини онлайн-ресурсу lengo.online: переклад слів і скріптових фраз для ресурсу, написання граматичних правил японської мови і створення вправ японською мовою.
Рівень знання японської мови:
日本語能力試験 (Nihongo Nouryoku Shiken) N3
Наукова діяльність:
Травень 2017 року – Виступ на десятій міжнародній науково-практичній конференції «Десятирічний ювілей: оцінка досягнень та подальший розвиток» з доповіддю «Художньо-стилістичні особливості лірики Рьокана»
Публікації:
Структурно-семантичні особливості японської музичної термінології
Прояви вербальних та невербальних засобів вираження концепту ”музика” у японських аніме на музичну тематику
Художньо-стилістичні особливості лірики Рьокана
Використання аудіовізуальних матеріалів у викладанні японської мови
Педагогічні умови формування професійної мовленнєвої компетенції студентів спеціальності “прикладна лінгвістика” (японська мова)
Способи викладання японської ієрогліфіки (канджі) в межах курсу “Сучасна японська мова”
Особливості навчального процесу в рамках факультативу з японської мови для студентів на прикладі факультативу з японської мови НУ “Львівська Політехніка”.
Особливості словотвору назв японських спортивних команд.
Стилістичні особливості хайку Рьокана.
Додаткова інформація:
Вік – 25 років
Сімейний стан – неодружений, дітей немає